Spitznamen für Tiere / Nicknames for animals

Wie ihr alle wisst, heiße ich Ronja.
Den Namen hat mir mein Mensch gegeben. Sie sagte damals, der würde gut zu mir passen.
As you all know, my name is Ronja.
My human gave me this name. She said at the time that it would fit me well.


Entgegen der Meinung vieler Menschen, bin ich weder verwandt noch verschwägert mit der Räubertochter.

Wir Falken sind zwar mehr visuell orientiert, aber trotzdem höre ich auf meinen Namen, wenn mein Mensch ihn ruft.
Wenn ich zum Beispiel keine Lust auf Flugtraining habe und gerade dabei bin wegzufliegen, dann ruft mein Mensch meinen Namen, und dann schaue ich zumindest kurz zurück.
Dann muss mir mein Mensch aber irgendetwas zeigen, damit ich umdrehe und zu ihr zurück fliege, wie z.B. leckere Atzung, oder sie legt das Federspiel auf den Boden, das bedeutet, das Training ist zu Ende, bevor es begonnen hat. 😉

We falcons are more visually oriented, but I still listen to my name when my human calls me.
For example, if I don’t feel like flying and I’m about to fly away, my human calls my name and then I look back at least briefly.
But then my human has to show me something to make me turn around and fly back to her, like yummy food, or she puts the lure on the ground, which means the training is over before it started.



Kann mir jemand erklären, warum Menschen immer noch zusätzlich Spitznamen vergeben müssen? Genügt nicht einfach ein Name?
Im Wörterbuch steht, dass Spitznamen Namen sind, die jemand erhält, aus Scherz oder Spott oder aufgrund einer auffallenden Eigenschaft, im Gegensatz zu Kosenamen, die man von einer Person erhält, die einem nahesteht, die damit Freundschaft, Nähe oder Liebe ausdrücken möchte.
Ich habe meinem Menschen untersagt, meinen Spitznamen zu veröffentlichen. Schlimm genug, dass ich ihn mir immer wieder anhören muss. Aber hört mein Mensch auf mich? Nein.
Sie nennt mich manchmal „Gööcki“.

Can someone explain to me why people still have to give nicknames? Isn’t one name just enough?
The dictionary says that nicknames are names given to someone, in jest or ridicule or because of a striking quality, as opposed to pet names, which are given to you by someone close to you, who wants to express friendship, closeness or love.
I have forbidden my human to post my nickname. It’s bad enough that I have to listen to it over and over again. But does my human listen to me? No.
She sometimes calls me „Gööcki“.


Haha, sehr witzig.
Dafür habe ich mehrere Kosenamen: Schätzle, Mäusle, Süße usw.
(ja, wie leben im Schwabenland)
Warum „Gööcki“? Anscheinend weil ich manchmal Geräusche mache, die sich wie ein „Gööck“ anhören. Ich bin mir sicher, dass mein Mensch Probleme mit ihren Ohren hat! Ich bin doch kein Huhn!
Ich mache Geräusche wie ein Falke.
Mein Mensch sagt, sie will mich damit nicht verspotten, sondern das ist wie ein Kosename, und es drückt ihre Verehrung für mich aus. 🙂

Haha, very funny.
I have several pet names: Schätzle (little darling), Mäusle (little mouse), Süsse (sweetie), etc.
(yes, we live in Swabia).
Why „Gööcki“? Apparently because I sometimes make noises that sound like „Gööck“. I am sure that my human has problems with her ears! I am not a chicken!
I make noises like a falcon.
My human says that she’s not mocking me with it, it’s like a pet name, and it expresses her adoration for me.


Veröffentlicht von Ronjas Mensch

Falknerei ist kein Hobby, es ist Leidenschaft. - Ronja meint: "Falknerei ist die Kunst, einen Menschen an sich zu binden. " ;-)

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

<span>%d</span> Bloggern gefällt das: